viernes, 27 de abril de 2012

El turismo y la internacionalización de la comunicación vía web. INSPIRA

http://www.inspirateruel.com/main-index.htm

3/5/2012: Felicito a Inspira Teruel por actuar con rapidez y haber gestionado la corrección de los errores de traducción de la página de bienvenida (aunque aún quedan algunos, como "persons" dónde debe leerse "people", !ojo!..). Me complace saber que el Social Media Marketing ha FUNCIONADO una vez más, y que los creadores del proyecto están dispuestos a mejorar y adaptarse a las necesidades de la internacionalización. !Es una labor de equipo!.


POST ORIGINAL: 
¿Cómo puede ser que se presente un club de hoteles con encanto al mercado internacional con una  simple traducción mal hecha de la versión española al inglés?...No encuentro respuesta. !Qué poco nos preocupamos de adaptar nuestro mensaje a nuestro público objetivo!.


INSPIRA Teruel es un interesante proyecto con apoyos públicos, que aúna la oferta turística de alojamientos con encanto de la provincia, y que se presentó oficialmente en FITUR Madrid y también  fuera de España, por ejemplo en Londres...
Si entramos en su versión en inglés, que no es lo mismo que una versión adaptada al turismo anglófono y/o  inglés que queramos atraer...vemos errores que en mi humilde opinión son "de bulto":
  • Wellcome en vez de Welcome...(si ya empezamos por una bienvenida incorrecta...)
  • El "claim" de la campaña: "Inspira sueños y sabores Teruel" está sin traducir, y es difícil que alguien que no entienda el español capte correctamente el mensaje...
  • Teruel no se geolocaliza en España en ningún momento, ¿nos creemos que todo el mundo fuera de España conoce dónde está Teruel?...
  • "Select city"...¿cómo alguien va a seleccionar una ciudad si no conoce la provincia de Teruel y si no hay ni un sólo mapa en la web?
  • "Inspire-Accommodations-Enjoy"... no me parece una traducción adecuada para el menú principal, ¿inspira?...¿alguién se ha molestado en preguntar a un inglés qué le provoca el leer "inspire"?...
  • "The Garanty Inspira", "garanty" en inglés NO existe...!menuda garantía!...(no sé cuantos errores de traducción hay en la página principal...)
  • En cuanto a los logos sociales, Flicker todo en español, ni un sólo comentario en inglés... Su Twitter sólo en español, nombrando sólo Teruel, y sin nombrar a España...Los logos de Facebook y Youtube llevan sólo a la home de las redes...
  • Y para qué hablar de las meta etiquetas "title-description-keywords" : TODAS EN ESPAÑOL, !!Así sí que van a encontrar la web los internautas que busquen en inglés!!...
De verdad que llevo muchos años sin entender cómo pretendemos que una traducción literal de un contenido web diseñado para el mercado español sea válido para todo el mundo mundial...Me queda el consuelo de que no han utilizado banderas para segmentar...no todo van a ser puntos negativos:-)

Proyectar la imagen y el mensaje de un club de alojamientos con encanto de Teruel requiere una estrategia internacional, no basta con una mera y mala traducción al inglés. Siento mucho ser tan crítica pero conociendo de primera mano el potencial de muchos de estos alojamientos y de la provincia de Teruel en general, me duele que proyecte una imagen tan pobre en mercados internacionales. 

Durante las últimas semanas he estado impartiendo formación del Programa Empresa del IAF sobre herramientas 2.0 para empresas en Zaragoza y Teruel, y viendo los sitios web de los asistentes (unas 30 empresas), afirmo que no avanzamos en internacionalizar nuestros negocios en Internet, no he visto ningún sitio web que haya pasado de la traducción a la adaptación... El mundo online desconoce en la mayoría de los casos nuestro potencial real. Perdemos el tren...


2 comentarios:

  1. Así que el resto de mi opinión la plasmo aquí.

    No sé si Inspira es exactamente institucional del todo, a medias, o nada, pero si lo es, y tras tu detallada valoración, pinta a que tendrá poco futuro. De entrada, que Carmen Urbano haya sacado estos detalles a la luz significa que nadie más los ha localizado!!!!, después de varios meses!!! Ergo nadie mantiene ni mantendrá la web. Catapún: dinerito a la basura.

    Perdemos el tren? Yo creo que su principal impulsor, el gestor público, ya hace años que confundió la estrategia adecuada. Ahora mismo y no lo digo por los recortes o la crisis, únicamente viaja en ese tren la iniciativa particular, la imaginación, el esfuerzo personal.

    Pero todavía montamos en segunda por el eterno problema de los idiomas y este, no lo solucionamos con un traductor. Por qué no? Porque es imposible mantener el tipo en el mundo del 2.0 a fuerza de pagar a alguien que nos meta post y comments en distintos idiomas. Obviamente perdemos frescura, originalidad, viveza, en resumidas cuentas, todo lo que, me da la sensación, nos ofrece el social media.

    Seguro que dentro de Inspira hay empresarios muy pitos que no necesitan de esa web para estar en el mercado, pero es una pena que hayan confiado, de nuevo, en otro proyecto cojito.

    Halapues
    Ignacio

    ResponderEliminar

En cumplimiento de la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y de Comercio Electrónico (LSSICE) y de la Ley Orgánica 15/1999 de Protección de Datos de Carácter Personal (LOPD), con lo previsto en el artículo 9 de la LOPD, así como del Real Decreto 994/1999, del 11 de junio, por los cuales se regulan las medidas de seguridad de los ficheros automatizados, le informamos de que los datos de carácter personal proporcionados mediante la cumplimentación de formularios de registro electrónico contenidos en este blog no van a formar parte de ningún tipo de fichero, ni van a utilizarse para ningún fin por Carmen Urbano, la autora de este blog.
Para cualquier duda o aclaración pueden contactarme por email en la siguiente dirección: gestion@carmenurbano.com